Foo - how do you pronounce "prima facie"

Bikeforums.net is a forum about nothing but bikes. Our community can help you find information about hard-to-find and localized information like bicycle tours, specialties like where in your area to have your recumbent bike serviced, or what are the best bicycle tires and seats for the activities you use your bike for.




royalflash
11-29-05, 06:24 AM
ok probably you don't but my job has a lot of legal stuff in it

do you say "preema farsier" or more "primer facy"?


TexasGuy
11-29-05, 06:28 AM
pryma fayshee ?

EventServices
11-29-05, 06:31 AM
preema `fach-ee


Stacey
11-29-05, 07:35 AM
prime-a faysh-a

snowy
11-29-05, 07:37 AM
Awww, I pronounce it Pre-ma Feysa also Eventservices has a good response too.

Me in the legal field too.

SpongeDad
11-29-05, 09:01 AM
Tweaked from Black's Law Dictionary: pray-muh fay-shee.

Lawyers are all over the board on this and other latin terms. I tend to pronounce it pray-muh fah-shuh.

Spongedad, Esq.

TexasGuy
11-29-05, 11:25 AM
:roflmao: PICS!! PICS!! PICS!!

scottogo
11-29-05, 11:26 AM
pry meh fay shee ee!

af895
11-29-05, 11:26 AM
"Pre-ma Fay-sha" was always how I heard it... :?

caloso
11-29-05, 11:28 AM
preema `fach-ee

Sounds about right.

Now here's a toughie: Voir dire.

Olebiker
11-29-05, 11:34 AM
"pry-muh fa'-cey" is the way most of the lawyers I work around pronounce it. Here in the South you get some interesting pronunciations of Latin terms by lawyers, politicians, and other disreputable sorts. The annual session of the Florida Legislature is closed with the call of "Sine die." It is properly pronounced "see-nay dee'-ay", but our good ol' boy legislators say "sy'-nee dye'."

SpongeDad
11-29-05, 12:18 PM
Sounds about right.

Now here's a toughie: Voir dire.

Just got back from a trial in St Louis. The judge pronounced it "vore dire" (rhymes with "wore tire"). Too much French in high school - I pronounce it "vwah deer".

Olebiker
11-29-05, 01:10 PM
Just got back from a trial in St Louis. The judge pronounced it "vore dire" (rhymes with "wore tire"). Too much French in high school - I pronounce it "vwah deer".

I have only heard it as "vwar-deer." I have done jury duty enough to be quite familiar with it.

I enjoyed my old redneck police buddy who would talk about putting the "habeas snatchus" on a criminal.

nicomachus
11-29-05, 01:38 PM
prime-a faysh-a

this is how philosophers pronounce it. dunno about lawyers...

InfamousG
11-29-05, 01:50 PM
pri ma fac ie

:) I have no idea

hi565
11-29-05, 02:03 PM
in latin it is pronounced...

Pre-ma fack-E-A (the fac is pronounced fact without the T) (Pronounce the E like you would if you said "e") (Repeat the comment about the "E" for the "A")

CdCf
11-29-05, 02:09 PM
Sure about that? The tendency in western European languages is that "c" before a "narrow/light" wovel is pronounced as "s" or "sh", but not as "k".

I don't know Latin, but my best guess would be "PREEM-uh FAH-see".

hi565
11-29-05, 02:12 PM
I am talking latin, not modern language. So if you saw that in a translation, that is how you would read it. I have no clue the modern way of saying it though.

SpongeDad
11-29-05, 02:42 PM
You can't expect perfection with latin terms in the law. They come from a hodge podge of actual latin, Frenchified latin (from the Norman invasion) and sloppy church latin. Try getting a lawyer and a philospher to pronounce "bona fides".

CdCf
11-29-05, 02:44 PM
Is there a modern way of saying anything in Latin?
The language's been dead as a native language for, what, 15 centuries or more...?

hi565
11-29-05, 02:47 PM
No, I pretty much meant the modern way of pronouncing the word as compared to the "traditional" latin way. I probably did not need that post, but whatever.

explody pup
11-29-05, 06:02 PM
throat warbler mangrove?

caloso
11-30-05, 01:10 PM
Rarnaby Fudge.

The Octopus
12-01-05, 05:08 PM
The correct way to pronounce latin legal terms is exactly the same way that the judge in your case pronounces them.

How about this one: What do you say when you see "v." between the names of two parties? I'm a strong believer in saying "against": i.e., "Roe against Wade." "Versus" is abbreviated "vs." and is confined to sporting contests. [dons contrarian flame suit]

slvoid
12-01-05, 05:52 PM
For the love of god, just find a synonym!

SpongeDad
12-01-05, 06:17 PM
The correct way to pronounce latin legal terms is exactly the same way that the judge in your case pronounces them.

How about this one: What do you say when you see "v." between the names of two parties? I'm a strong believer in saying "against": i.e., "Roe against Wade." "Versus" is abbreviated "vs." and is confined to sporting contests. [dons contrarian flame suit]

Well if we really want to translate it, shouldn't it be "Roe against any reasonable interpretation of the Constitution"?

Now that's gonna require a flame suit.

caloso
12-01-05, 07:07 PM
Every lawyer I know pronounces "v." as "vee". As in "Pennoyer vee Neff" and "Palsgraff vee Long Island Railroad."

Saying "versus" immediately identifies the speaker as a layperson.

ChAnMaN
12-01-05, 11:13 PM
sure wish i know what prima facie ment.

royalflash
12-02-05, 02:24 AM
it means "on the face of it" or "as far as can be determined without carefully examining all the facts in depth". It is also sometimes defined as "at first glance" but this doesn't fit very well with the usual legal use.

Katrogen
12-03-05, 07:37 PM
My debate class pronounced it preemah faysha.

CdCf
12-04-05, 02:50 AM
I doubt Latin had diphthongs (a=ey) like the English ones...

Denis (Brazil)
12-27-05, 06:15 AM
For those guys who are NOT from New Hampshire:

You may want to use prima facie, sine die, inaudita altera pars, and many other poshy expressions, when writing your petitions, specially when you are young lawyers.

Then, after 10 or 20 years of practice, you may want to simply "be understood".

I am a lawyer in Brazil, portuguese is a cousin language to Latin, and Italian and French too. This makes it somewhat "intuitive" to recognize what the old adagies mean. But still, there is absolutely no obligation under the law, to know or to use such foreign (and long deceased) clauses.

I find that using foreign or dead languages is "double work". Let me explain. You have the trouble of writing your text, which is usually laid down to "convince" someone else (a judge, a party, the taxman). If your reader is a learned person and AGREES with your interpretation of the context and the usage of that foreign expression... then that's okay ! But what if he/she did not agree, or simply UNDERSTAND what you meant with your speech? then you will have MORE work to convince someone higher up (appeal etc.) of your case.

For you guys, who speak English ... all I can suggest is, look into your own culture ... for a young lawyer I would say, that the reading of "The Devil and Daniel Webster" should be mandatory...

http://tarlton.law.utexas.edu/lpop/etext/devil/devil.htm

This is my question for you ... are there latin phrases in Mr. Benet's amazing story? hardly. If you read it with a magnifier, all you will find is the Devil using a F...rench word... contretémps ...

Even so, the case is well argued on both sides, and we feel that we fully understand the case, so deeply that we can almost feel our own souls panting on the floor.

How's the usage of latin or foreign words and phrases in Vermont or Massachussets, nowadays ? :D

TexasGuy
12-28-05, 10:05 AM
you haev to use latin or other foreign words to be cool and so nobody else understands you and thinks whoa that person said something amazing.