Bicycle Mechanics - Tire or Tyre?

Bikeforums.net is a forum about nothing but bikes. Our community can help you find information about hard-to-find and localized information like bicycle tours, specialties like where in your area to have your recumbent bike serviced, or what are the best bicycle tires and seats for the activities you use your bike for.
allgoo19
09-28-03, 01:45 PM
I'm wondering who uses 'Tyre'. Is this British English thing? I live in California and have never seen any newspapers nor advetisements uses 'Tyre'.
The Rob
09-28-03, 03:37 PM
Our brethren and sistern hailing from The Emerald Isle use 'tyre'. Also:
Truck: Lorry
Favor: Favour
Color: Colour
Aluminum: Aluminium
Labratory: Laboratory
French Fries: Chips
Chips: Crisps
Cookie: Crumpet (or is it Biscuit?)
Their vocabulary is more interesting than ours, I think. :D
-Rob
TrekRider
09-28-03, 03:48 PM
Originally posted by allgoo19
I'm wondering who uses 'Tyre'. Is this British English thing? I live in California and have never seen any newspapers nor advetisements uses 'Tyre'.
It all depends on whether your streets have curbs or kerbs.
roadfix
09-28-03, 04:13 PM
Seatpost......Seatpin
Bicycle.......Jitensha
Theater......Theatre
George.....Joji
Jonny B
09-28-03, 04:46 PM
Truck: Lorry Correct!
Color: Colour Correct!
Aluminum: Aluminium Correct!
French Fries: Chips Correct!
Chips: Crisps Correct!
Cookie: Crumpet (or is it Bisquit?) Wrong! A cookie is a file saved by your computer when you visit a website lol Actually an American cookie is a biscuit in England; an English muffin in America is a tea cake in England, but an American muffin in America is a fairy cake in England; a crumpet in England is kinda like a pancake in America but baked rather that griddled, and a pancake in England is a crepe in France. Confused yet?
And you forgot these:
Sulfur: Sulphur
Sidewalk: Pavement
Trunk: Boot
Windshield: Windscreen
SUV: Off Roader (yeah, 'off' road)
Minivan: People Carrier
Mr President: Twatface
The Rob
09-28-03, 05:20 PM
Originally posted by Jonny B
Cookie: Crumpet (or is it Bisquit?) Wrong! A cookie is a file saved by your computer when you visit a website lol Actually an American cookie is a biscuit in England; an English muffin in America is a tea cake in England, but an American muffin in America is a fairy cake in England; a crumpet in England is kinda like a pancake in America but baked rather that griddled, and a pancake in England is a crepe in France. Confused yet?
Oops. And I misspelled 'biscuit' too! :mad:
And I want a stack of pancakes now. Aargh.
Is there a variation on hash-browns in the UK?
Is it obvious I skipped lunch?
Cyclepath
09-28-03, 05:25 PM
The Mother Country is regaining somewhat of a linguistic foothold in the former North American colonies: blacktop in many cases is now called "tarmac" here (mainly at airports, er, i mean aerodromes.):->
The real backstory of the American Revolution is that London & the colonies couldn't agree on what to call an English muffin.
Patrick Henry's actual fighting words were, "Give me muffins or give me death!" This was altered for propaganda purposes.
What was dumped into Boston Harbor by the Sons of Liberty was not tea but fairy cakes. They considered the term to cast aspersions on colonial manhood.
abongon
09-28-03, 07:34 PM
LITER - LITRE
CENTER -CENTRE
BUILDING - BVILDING
abongon
09-28-03, 07:38 PM
ENGLISH IS A DIFFICULT LANGUAGE,
SEE & LOOK same meaning, but when you add over on it?
Over See and Over Look it become opposite
allgoo19
09-28-03, 11:36 PM
Originally posted by Jonny B
Mr President: Twatface
Ha ha ha, this is funny!
I wonder what English people call their Prime Minister. Opposite of twatface, then they mate together?
Sorry, if you are offende by this.
bigbang
09-29-03, 02:21 AM
What about the Aussie slant:
Fanny: Nautical tin container to hold drink
Root:Turn up the ground with snout
Shiela:A young woman
Bearded Clam: A delicious bivalve mollusc
You Aussies know where this is leading !
Zub Zub
09-29-03, 03:23 AM
This is just funny. But what about football and soccer??
Marie
roadbuzz
09-29-03, 10:41 AM
Loo?
Is it the bathroom, specifically the commode, or something else?
Hot Pepper
09-29-03, 11:28 AM
I live in the deep south. Here a tire is a tahr.
can not is caint
a small group of people is referred to as Y'all
a large group of people as all y'all
And a belt on the waist of a baptist minister is referred to as the fence surrounding a chicken graveyard.
Hot Pepper,
Here is Tejas All Ya'll refers to more than 2 people.
Thars a tahr fahr down t' road apiece. . .
Fanny Pack in South Africa is quite another thing (fanny being
slang for a part of female anatomy).
in most english speaking countries (colonies?) speaking the
queens english its Tyre.
Marty
Dave Stohler
09-29-03, 05:17 PM
Somebody once said of us and the English that we were:
2 peoples separated by a common language.
Stubacca
09-29-03, 05:46 PM
Originally posted by RobCat
Labratory: Laboratory
Methinks this one might be a mispelling.... in the US it is pronounced 'labratory' but I've never seen it spelt so phonetically. Do people really spell it that way legitimately?
**
The whole tyre-tire thing at least is easy to understand when spoken. My Aussie accent often gets misunderstood over here with word that are pronounced differently through spelt the same, e.g.
# advertisement, controversy, oregano, laboratory, clerk, leisure, schedule
# coke [dunno what I say differently there, but I never get understood!]
My written word has had to change a lot for words that sound the same but are spelt differently, e.g.
# colour - color
# centre - center
# cheque - check [bank only, verb 'to check' is the same]
# defence [noun] - defense, license [noun] - licence
# Manoeuvre — maneuver
# words ending with -ise to -ize
And then of course words with different meanings....
# Trousers (GB) = Pants (US); Pants (US) = underwear (GB)
# Jumper (GB) = Sweater (US); Jumper (US) = pinafore [dress] (GB)
# Shorts (US) = underwear (GB); Vest (US) = underwear (GB)
Plus same concept/different terms like petrol-gasoline, trunk-boot etc...
There's more differences in the languages than you could possible imagine. I never thought moving to another English speaking country could make one feel like such a foreigner!!!!
miamijim
09-29-03, 06:06 PM
America: cigarette
England: ***
In America we smoke cigarettes (unless you live in da hood, then you smoke sumtin else).
If your from England and visit the States, dont ask to smoke a ***.....you'll end up with good 'ole fasioned beat down.
The Rob
09-29-03, 08:09 PM
Originally posted by Ebro38
Patrick Henry's actual fighting words were, "Give me muffins or give me death!" This was altered for propaganda purposes.
What was dumped into Boston Harbor by the Sons of Liberty was not tea but fairy cakes. They considered the term to cast aspersions on colonial manhood.
:roflmao:
The Rob
09-29-03, 08:24 PM
Originally posted by booyah
Methinks this one might be a mispelling.... in the US it is pronounced 'labratory' but I've never seen it spelt so phonetically. Do people really spell it that way legitimately?
**
You're correct. Now I think of it, I don't recall having seen the word spelled as we Yanks pronounce it. Mea culpa.
Unfortunately this points out the probability that laziness is the reason for the divergence of spelling in common English words. I blame Madison Avenue. 'Lite', 'brite', 'EZ', etc...this sort of thing just annoys the cr@p out of me.
-Rob
oxygen_77
09-30-03, 09:29 AM
let's not forget:
trash = rubbish
Cyclepath
09-30-03, 10:09 AM
Jim, believe me, the "hood" isn't the only place where "somethin' else" is smoked. Altho the corporate media try to have us think otherwise.
Buzzbomb
09-30-03, 10:44 AM
I named my truck Annie.
Ebbtide
09-30-03, 12:28 PM
Unfortunately this points out the probability that laziness is the reason for the divergence of spelling in common English words.
I'd call it efficiency, so as not to appear lazy. ;)
TrekRider
09-30-03, 06:16 PM
Two people separated by a common language!
My first encounter was when several British sailors were tossing around a baseball with us. One American said "Hey, I'm going out to shag some flies."
The Brits were rolling on the ground, literally laughing their a**es off. Took a while until they were able to explain what was so funny.
Along with boot/trunk, don't forget bonnet/hood and roundabout/traffic circle.
As a California native with copious Scottish DNA, a Surrey-born grandmother who had to lose her English accent to teach 4th grade in Hawaii, and a two-decade association with British expats in the video electronics business, I tend to lapse into British spellings and word selections.
Powered by vBulletin® Version 4.1.12 Copyright © 2012 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved.