Language learning
#76
Full Member
I started studying French with "Fluenz" which I found to be a great way to get started. It took me about 9 months to get through all five levels which brings you to a beginner/intermediate (A2) level. After I finished Fluenz, I moved on to "Coffee Break French" level 3 and after about 2 years, I just finished CBF level 4. Both Fluenz and Coffee Break offer courses in German, Spanish, Italian and other languages. I've been at it for almost 3 years now & I can read French reasonably well & carry on simple conversations well enough, but I still need subtitles when I watch French language movies and forget about the TV / Radio news etc. They just talk too damn fast for me and there are so many idiomatic expressions to learn. My point here is that you can indeed learn a language well enough to get by, but even reaching that level takes a sustained commitment over a significant period of time, months at least, but more likely years. So though it would be better than nothing, you shouldn't expect that a few weeks effort is going to get you very far, even if you do have a gift for language. There's just so much to learn!
#77
Senior Member
Join Date: Jul 2016
Location: Groningen
Posts: 1,300
Bikes: Gazelle rod brakes, Batavus compact, Peugeot hybrid
Mentioned: 83 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 5514 Post(s)
Liked 893 Times
in
681 Posts
I started studying French with "Fluenz" which I found to be a great way to get started. It took me about 9 months to get through all five levels which brings you to a beginner/intermediate (A2) level. After I finished Fluenz, I moved on to "Coffee Break French" level 3 and after about 2 years, I just finished CBF level 4. Both Fluenz and Coffee Break offer courses in German, Spanish, Italian and other languages. I've been at it for almost 3 years now & I can read French reasonably well & carry on simple conversations well enough, but I still need subtitles when I watch French language movies and forget about the TV / Radio news etc. They just talk too damn fast for me and there are so many idiomatic expressions to learn.
#78
Disco Infiltrator
Join Date: May 2013
Location: Folsom CA
Posts: 13,573
Bikes: Stormchaser, Paramount, Timberjack, Expert TG, Samba tandem
Mentioned: 69 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 3038 Post(s)
Liked 1,967 Times
in
1,281 Posts
#79
Wheezy Rider
#80
Señor Member
Join Date: Feb 2013
Posts: 5,064
Mentioned: 5 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 647 Post(s)
Liked 287 Times
in
211 Posts
I can almost hold a conversation in French… at least in the dialect of French spoken in the French communities of Ontario, Canada. I am excited to go to another French speaking country at some point to see how much ridicule I get.
#81
Macro Geek
My French is a mash-up of "le parler parisien" (the French we were supposed to be learning in school) as spoken by my high school teachers (who were mostly from Morocco and Algeria), joual (the dialect I heard on the streets of Montreal), overlayed with the linguistic influences of places I've visited (e.g., Burgundy, Alsace, Romandy (the French part of the Switzerland), Charlevoix, Saguenay, Chaudière-Appalaches, etc.) Despite my exposure to various forms of French over many decades, my grasp of the language -- and my ability to communicate in it -- is fairly basic. Using the framework of Alliance Française (through whom I took one course), I refer to myself as being at "niveau S" -- Level S -- just enough French to survive!
I don't remember ever being ridiculed for speaking English-accented meh! French. My experience has been that the overlaps between French languages/dialects are greater than the differences between them, and that communication, wherever I have been, has been relatively easy, despite the occasional puzzled look!
I don't remember ever being ridiculed for speaking English-accented meh! French. My experience has been that the overlaps between French languages/dialects are greater than the differences between them, and that communication, wherever I have been, has been relatively easy, despite the occasional puzzled look!
#82
Member
Me too. I find it very difficult to pick up irony and whit, and the French themselves seriously lack staccato in the sense that they make every word flow into the next one. I noticed that Canadian French or West-African is much easier to follow because they speak in seperate words more. But I usually struggle more with simple conversations because of all the different words for daily stuff, while the 'academic' words are easy to recognize and translate.
I'm fascinated by accents and imitating sounds. I think I have a pretty good ear & tongue for hearing and imitating foreign sounds, but I also benefited from a college phonetics class which forced me to listen carefully to foreign sounds and to my own efforts to imitate them. I was recently in Mexico and every single American or Canadian I heard speaking Spanish had a thick North American accent, even those who were quite fluent in Spanish.
I've never had someone in France respond to me in English. I'm told that I have a slight accent which is unidentifiable. On recent trips, when French people have asked me my nationality (they routinely do this in tourist information offices, because they keep statistics), I've started asking them to guess. The most frequent guess is "Belgian", and I assume they think I'm a native Flemish speaker, though next time I'll ask.
#83
Senior Member
re France French, I have lived in the french part of canada now for 35 years and I still find France French to be hard sometimes because of that "flowing into each other" thing going on.
and yes, as axo says, words and terms are diff, so its the other way around and I dont get stuff that is only in France, and is confusing sometimes.
On all of my bike trips in France, I've often playfully made people guess where I am from, and have won some free bananas or whatever from market stall people who got a laugh out of my challenge of making them guess.
All good fun, and I clearly find most French people to have good senses of humour, which I like a lot in people.
I think my spanish accent isnt too bad, but like you axo, I like listening and imitating accents.
and I think too, i have never had a french person france, respond in english, but thats probably because hardly any french people speak english, in my experience, or very very badly. Maybe more nowadays...
and yes, as axo says, words and terms are diff, so its the other way around and I dont get stuff that is only in France, and is confusing sometimes.
On all of my bike trips in France, I've often playfully made people guess where I am from, and have won some free bananas or whatever from market stall people who got a laugh out of my challenge of making them guess.
All good fun, and I clearly find most French people to have good senses of humour, which I like a lot in people.
I think my spanish accent isnt too bad, but like you axo, I like listening and imitating accents.
and I think too, i have never had a french person france, respond in english, but thats probably because hardly any french people speak english, in my experience, or very very badly. Maybe more nowadays...
#84
Member
When preparing for trips to Sweden and Italy I've tried Duolingo, Rosetta Stone and Pimsleur. Pimsleur is the only one that worked for me. After about a week on DuoLingo I could say "my cat ate the window on your table". Rosetta Stone was not effective for me as it was emmersion and I would look at a picture and wonder what part of the content I was supposed to pay attention to. Us engineers are a PIA to teach.
Pimsleur, however, scratched the itch: I wanted to be able to start every conversation in the native language, be civil and courteous then admit that I did not speak their language well and did they or someone speak English. And I wanted to say "thank you VERY much" a lot. That's was Pimsleur's approach too. And their degree of new words and repeating of previously taught words was just right. For me there is some gap between taught and learned so repetition and reuse of words and phrases is needed. Pimsleur CDs were very effective for both svenska and l'italiano. I'll use them again when I learn German.
Pimsleur, however, scratched the itch: I wanted to be able to start every conversation in the native language, be civil and courteous then admit that I did not speak their language well and did they or someone speak English. And I wanted to say "thank you VERY much" a lot. That's was Pimsleur's approach too. And their degree of new words and repeating of previously taught words was just right. For me there is some gap between taught and learned so repetition and reuse of words and phrases is needed. Pimsleur CDs were very effective for both svenska and l'italiano. I'll use them again when I learn German.
Pimsleur is great. I got pretty far into learning Mandarin, eventually went to China for a month (no bike) then kept it up once I got back. In addition to the reasons above, I also like Pimsleur because you don't need a phone, computer, or book. I had little 64kbps mp3 files loaded on an mp3 player and was able to sit in my car running through the lessons in privacy no matter where I was. I supplemented this with ChinesePod - which taught some more current slang/real-world phrases.
I also think it's important to get a ton of input, just listen to all kinds of audio (tv, music, newscasts) in your target language as much as possible. You might not be able to understand any of it at first but you get used to the cadence/inflection/pronunciation.
Last edited by surlylhtfan; 02-17-21 at 01:12 PM.