Sanyo Sidewall Dynamo LED Unit
#26
aka Tom Reingold
Join Date: Jan 2009
Location: New York, NY, and High Falls, NY, USA
Posts: 40,509
Bikes: 1962 Rudge Sports, 1971 Raleigh Super Course, 1971 Raleigh Pro Track, 1974 Raleigh International, 1975 Viscount Fixie, 1982 McLean, 1996 Lemond (Ti), 2002 Burley Zydeco tandem
Mentioned: 511 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 7353 Post(s)
Liked 2,481 Times
in
1,440 Posts
Yes, I notice that Japanese seem to have more trouble learning English than any other foreigner. I don't know why that is.
My brother in law goes to Japan often for business meetings, as he works for Nintendo. (It's a great company to work for.) The Japanese don't even want him to try speaking Japanese!
My brother in law goes to Japan often for business meetings, as he works for Nintendo. (It's a great company to work for.) The Japanese don't even want him to try speaking Japanese!
__________________
Tom Reingold, tom@noglider.com
New York City and High Falls, NY
Blogs: The Experienced Cyclist; noglider's ride blog
“When man invented the bicycle he reached the peak of his attainments.” — Elizabeth West, US author
Please email me rather than PM'ing me. Thanks.
Tom Reingold, tom@noglider.com
New York City and High Falls, NY
Blogs: The Experienced Cyclist; noglider's ride blog
“When man invented the bicycle he reached the peak of his attainments.” — Elizabeth West, US author
Please email me rather than PM'ing me. Thanks.
#27
Senior Member
I've been going back and forth between the U.S. and Japan for 30 years now. I still get entertained by all the engrish, but it is a lot more tempered in recent years by my awareness that Japanese folks find my japlish attempts similarly amusing. This starts at home with my wife and Japanese-fluent 7yo boy.
#28
Senior Member
Thread Starter
Join Date: Mar 2008
Location: Kansai
Posts: 1,683
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 2 Post(s)
Likes: 0
Liked 9 Times
in
9 Posts
Yes, I notice that Japanese seem to have more trouble learning English than any other foreigner. I don't know why that is.
My brother in law goes to Japan often for business meetings, as he works for Nintendo. (It's a great company to work for.) The Japanese don't even want him to try speaking Japanese!
My brother in law goes to Japan often for business meetings, as he works for Nintendo. (It's a great company to work for.) The Japanese don't even want him to try speaking Japanese!
Surprisingly, though, the spoken language at a survival level really isn't too bad with some study. There are only two irregular verbs and the other grammatical rules are completely consistent, very few exceptions. But the written stuff is killer. I can read hiragana and katakana, but only a few kanji, which puts me at basically at the level of a typical beginning 1st grader.
Pretty humbling overall. Fortunately, I have have my 7yo son, who I can get to interpret for me if I bribe him w/some candy or something.
A couple of fun facts about Japanese:
1) Plurals are rare, infrequently used. Talking about my bike or my bikes is largely the same.
2) No articles - one just says "bike", rather than "a bike" or "the bike" or "the bikes".
3) Very weak future tense, as in I will go ride is more or less expressed as "I ride", it is all largely context dependent.
And don't even get me started on address systems. Lots of roads/streets don't even have names in Japan and w/in a political district, buildings are often numbered in the order in which they were built. So people, even in places like Tokyo, navigate like rural people - "Go until you see the red barn, turn left, when you see a cross-eyed cow, turn right...". Everyone has maps on their business cards...
Sort of hard to believe that you can build this advanced technological society where you don't have logical street addresses/names, plurals, future tense, etc, but it all is a testament to human flexibility, I suppose.
Last edited by robatsu; 09-02-11 at 10:25 PM.
#29
Senior Member
Thread Starter
Join Date: Mar 2008
Location: Kansai
Posts: 1,683
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 2 Post(s)
Likes: 0
Liked 9 Times
in
9 Posts
An American friend used the Engrish/Japlish barrier to comedic effect when getting married in Japan to a Japanese woman. He pretended to say, in Japlish and in all seriousness, that he was only marrying his wife for the money. After her family stared in bewilderment for a few moments, figuring something must have gotten lost in translation, he said in perfect Japanese that he was only kidding. They all thought that was the funniest thing. It totally won them over.
Last edited by robatsu; 09-02-11 at 10:26 PM.
#30
aka Tom Reingold
Join Date: Jan 2009
Location: New York, NY, and High Falls, NY, USA
Posts: 40,509
Bikes: 1962 Rudge Sports, 1971 Raleigh Super Course, 1971 Raleigh Pro Track, 1974 Raleigh International, 1975 Viscount Fixie, 1982 McLean, 1996 Lemond (Ti), 2002 Burley Zydeco tandem
Mentioned: 511 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 7353 Post(s)
Liked 2,481 Times
in
1,440 Posts
German an imprecise language? I would never say that. They still have declensions for their nouns.
__________________
Tom Reingold, tom@noglider.com
New York City and High Falls, NY
Blogs: The Experienced Cyclist; noglider's ride blog
“When man invented the bicycle he reached the peak of his attainments.” — Elizabeth West, US author
Please email me rather than PM'ing me. Thanks.
Tom Reingold, tom@noglider.com
New York City and High Falls, NY
Blogs: The Experienced Cyclist; noglider's ride blog
“When man invented the bicycle he reached the peak of his attainments.” — Elizabeth West, US author
Please email me rather than PM'ing me. Thanks.
#31
Senior Member
Thread Starter
Join Date: Mar 2008
Location: Kansai
Posts: 1,683
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 2 Post(s)
Likes: 0
Liked 9 Times
in
9 Posts
Well, I'm probably opening a can of worms here, but yeah, I'll agree that German according to Hoyle is quite precise, but this is so onerous that in reality everyone retreats to idiomatic German, which is impenetrable. Again, I'm probably going to get murdered by the German experts, but so be it.
#32
Membership Not Required
Join Date: Jan 2005
Location: On the road-USA
Posts: 16,855
Bikes: Giant Excursion, Raleigh Sports, Raleigh R.S.W. Compact, Motobecane? and about 20 more! OMG
Mentioned: 5 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 70 Post(s)
Likes: 0
Liked 15 Times
in
14 Posts
Aaron
__________________
Webshots is bailing out, if you find any of my posts with corrupt picture files and want to see them corrected please let me know. :(
ISO: A late 1980's Giant Iguana MTB frameset (or complete bike) 23" Red with yellow graphics.
"Cycling should be a way of life, not a hobby.
RIDE, YOU FOOL, RIDE!"_Nicodemus
"Steel: nearly a thousand years of metallurgical development
Aluminum: barely a hundred
Which one would you rather have under your butt at 30mph?"_krazygluon
Webshots is bailing out, if you find any of my posts with corrupt picture files and want to see them corrected please let me know. :(
ISO: A late 1980's Giant Iguana MTB frameset (or complete bike) 23" Red with yellow graphics.
"Cycling should be a way of life, not a hobby.
RIDE, YOU FOOL, RIDE!"_Nicodemus
"Steel: nearly a thousand years of metallurgical development
Aluminum: barely a hundred
Which one would you rather have under your butt at 30mph?"_krazygluon
#33
aka Tom Reingold
Join Date: Jan 2009
Location: New York, NY, and High Falls, NY, USA
Posts: 40,509
Bikes: 1962 Rudge Sports, 1971 Raleigh Super Course, 1971 Raleigh Pro Track, 1974 Raleigh International, 1975 Viscount Fixie, 1982 McLean, 1996 Lemond (Ti), 2002 Burley Zydeco tandem
Mentioned: 511 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 7353 Post(s)
Liked 2,481 Times
in
1,440 Posts
Well, I'm probably opening a can of worms here, but yeah, I'll agree that German according to Hoyle is quite precise, but this is so onerous that in reality everyone retreats to idiomatic German, which is impenetrable. Again, I'm probably going to get murdered by the German experts, but so be it.
__________________
Tom Reingold, tom@noglider.com
New York City and High Falls, NY
Blogs: The Experienced Cyclist; noglider's ride blog
“When man invented the bicycle he reached the peak of his attainments.” — Elizabeth West, US author
Please email me rather than PM'ing me. Thanks.
Tom Reingold, tom@noglider.com
New York City and High Falls, NY
Blogs: The Experienced Cyclist; noglider's ride blog
“When man invented the bicycle he reached the peak of his attainments.” — Elizabeth West, US author
Please email me rather than PM'ing me. Thanks.
#34
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: San Diego
Posts: 744
Bikes: Too many to list, all titanium or steel.
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 7 Post(s)
Likes: 0
Liked 8 Times
in
7 Posts
#35
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: San Diego
Posts: 744
Bikes: Too many to list, all titanium or steel.
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 7 Post(s)
Likes: 0
Liked 8 Times
in
7 Posts
I do like Japanese humor, because often it's so over-the-top. Their gameshows especially are amusing, there was one show called "Fun with Kato and Ken" that I liked to watch (even though I didn't understand what they were saying, their gags were hilarious. On the flip side, I married a German girl (she was raised here though so she has a good sense of humor) and her Dad is completely serious and most humor goes right over his head.
#36
Senior Member
Join Date: Jan 2009
Location: San Diego
Posts: 744
Bikes: Too many to list, all titanium or steel.
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 7 Post(s)
Likes: 0
Liked 8 Times
in
7 Posts
I've been going back and forth between the U.S. and Japan for 30 years now. I still get entertained by all the engrish, but it is a lot more tempered in recent years by my awareness that Japanese folks find my japlish attempts similarly amusing. This starts at home with my wife and Japanese-fluent 7yo boy.
I once watched him reading a newspaper and with one article he was reading horizontally like our papers then I saw him jump to reading vertically on the next article. When I asked which way they normally write (up-down, across) he said they just do whatever fits into the available space best, and when you start reading you just read which ever direction makes sense. It blew my mind.
#37
Senior Member
Thread Starter
Join Date: Mar 2008
Location: Kansai
Posts: 1,683
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 2 Post(s)
Likes: 0
Liked 9 Times
in
9 Posts
I took several years of German in junior/senior high school, so naturally I continued w/a year of this to satisfy my undergrad language requirement in college.
We also had an arts and literature requirement, needed 2 courses of this, so rather than taking an easy route, I figured I would continue to hone my rudimentary German and took German Lit I&II, I was classic German literature, II was more modern stuff.
C&V German literature was the most insanely difficult course I took as an undergraduate despite the fact that my major was physics. Talk about jumping into the deep end of the pool. The lectures were all conducted in German, along with all papers had to be submitted in German. And, unlike the language courses where the topic was, "Excuse me sir, does the bus stop here at 3 o'clock?", the topic of discussion was all this ponderous 19th century Teutonic philosophizing. Schiller's Wilhelm Tell (William Tell) was the worst, laden with archaic Swiss-German dialect that showed up in no dictionary that I could find.
I and fellow named Robbie were the only civilians in this course, everyone else was German or had spend years growing up there w/their family on some foreign posting or some other such connection. We were both in shock and awe after the first weeks of this. We both were going to drop the course, but the prof really urged us to continue, so we did.
Thus, we continued on through this dark impenetrable quagmire. Finally, we get to Minna von Barnhelm, which billed itself as Ein Lustspiel (a comedy). My hopes were soon dashed - while it was a little less dense than the other stuff, it was largely more of the same.
So eventually I go to visit the prof in his office:
me: Minna von Barhelm...
prof: Yes, what about it?
me: It's a comedy, right?
prof: Your point?
me: Well, we are about halfway through it and nothing funny has happened yet.
prof: You have to understand that to the Germans, anything with a happy ending is a comedy.
Now to be fair, we both knew that lustspiel means comedy in the classic Greek sense of the term and there is another German word for our modern American understanding of it as a farce, but I've always appreciated his tongue in cheek observation.
We also had an arts and literature requirement, needed 2 courses of this, so rather than taking an easy route, I figured I would continue to hone my rudimentary German and took German Lit I&II, I was classic German literature, II was more modern stuff.
C&V German literature was the most insanely difficult course I took as an undergraduate despite the fact that my major was physics. Talk about jumping into the deep end of the pool. The lectures were all conducted in German, along with all papers had to be submitted in German. And, unlike the language courses where the topic was, "Excuse me sir, does the bus stop here at 3 o'clock?", the topic of discussion was all this ponderous 19th century Teutonic philosophizing. Schiller's Wilhelm Tell (William Tell) was the worst, laden with archaic Swiss-German dialect that showed up in no dictionary that I could find.
I and fellow named Robbie were the only civilians in this course, everyone else was German or had spend years growing up there w/their family on some foreign posting or some other such connection. We were both in shock and awe after the first weeks of this. We both were going to drop the course, but the prof really urged us to continue, so we did.
Thus, we continued on through this dark impenetrable quagmire. Finally, we get to Minna von Barnhelm, which billed itself as Ein Lustspiel (a comedy). My hopes were soon dashed - while it was a little less dense than the other stuff, it was largely more of the same.
So eventually I go to visit the prof in his office:
me: Minna von Barhelm...
prof: Yes, what about it?
me: It's a comedy, right?
prof: Your point?
me: Well, we are about halfway through it and nothing funny has happened yet.
prof: You have to understand that to the Germans, anything with a happy ending is a comedy.
Now to be fair, we both knew that lustspiel means comedy in the classic Greek sense of the term and there is another German word for our modern American understanding of it as a farce, but I've always appreciated his tongue in cheek observation.
Last edited by robatsu; 09-03-11 at 10:53 AM.
#38
Senior Member
Thread Starter
Join Date: Mar 2008
Location: Kansai
Posts: 1,683
Mentioned: 0 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 2 Post(s)
Likes: 0
Liked 9 Times
in
9 Posts
My brother who lives in Japan (his wife is Japanese) recently confided in me that his 3 younger kids weren't allowed into the international school where his two older boys are going because they don't speak enough English (the probably speak some engrish). He says from now on he's going to try speaking just English with the kids because for too many years it's been all Japanese.
Naturally, though, at that point his English was stronger than his Japanese, but he was fine with starting first grade at a regular Japanese public school w/absolutely no provision for Japanese as a second language.
A year and a half on, Japanese is definitely his strong suit and we are starting to figure out how to maintain and develop his English. The Japanese only TV idea was pretty effective in his toddler years, kids are fascinated by TV and it gives examples of the language in all sorts of contexts and usages, so we've thought of imposing an English only TV rule while he is in residence in Japan.
The problem with that is that I think the Japanese kids TV programming tends to be a little better. Generally, it seems more wholesome and uplifting, but what I really like is that Japanese TV is laden with lots of stuff about how things work at a fairly high level and it occurs in the most unlikely places. Once I was hanging out in the kitchen w/my mother-in-law, some typical housewife talk show was on, talking about shopping or something. They then move on to a segment about the yen carry trade, bring on a high level economist or two, real technical discussion/diagrams of the mechanism, ramifications, and so forth. This sort of thing happens all over Japanese TV.
And fish, just like it is always Hitler Week on the History Channel, if you flip through the channels, you can almost always find a program about fish or some aquatic creature, its life cycle, habitat, and, being Japan, how it is caught, prepared, and eaten. These shows almost always end with some host taking a tentative bite, eyes widening a bit, making an appreciative "mmmmm" sound.
I once watched him reading a newspaper and with one article he was reading horizontally like our papers then I saw him jump to reading vertically on the next article. When I asked which way they normally write (up-down, across) he said they just do whatever fits into the available space best, and when you start reading you just read which ever direction makes sense. It blew my mind.
Last edited by robatsu; 09-03-11 at 10:44 AM.
#39
Senior Member
Having studied Spanish all through high school, I was able to go through college without studying any languages. For my two semesters of a non-western culture requirement, I decided to do Japanese.
I have a weak memory, and really had to work hard to be successful. All the people who took it because they liked Anime quickly disappeared or were ridiculed by myself and my roommate who was also taking the course.
The only connections to the western languages that I found were modern technical words in Katakana and the Japanese word for bread is pan, which is also the same in Spanish.
I'd love to go there and learn more, but alas it's been almost ten years and I work entirely too much...
I have a weak memory, and really had to work hard to be successful. All the people who took it because they liked Anime quickly disappeared or were ridiculed by myself and my roommate who was also taking the course.
The only connections to the western languages that I found were modern technical words in Katakana and the Japanese word for bread is pan, which is also the same in Spanish.
I'd love to go there and learn more, but alas it's been almost ten years and I work entirely too much...
#40
multimodal commuter
Join Date: Nov 2006
Location: NJ, NYC, LI
Posts: 19,808
Bikes: 1940s Fothergill, 1959 Allegro Special, 1963? Claud Butler Olympic Sprint, Lambert 'Clubman', 1974 Fuji "the Ace", 1976 Holdsworth 650b conversion rando bike, 1983 Trek 720 tourer, 1984 Counterpoint Opus II, 1993 Basso Gap, 2010 Downtube 8h, and...
Mentioned: 584 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 1908 Post(s)
Liked 574 Times
in
339 Posts
First point. I think it is fair to say German is an imprecise language. I will explain that, but I just wanted to start with that point.
Second point. You should assume that any and every human language is perfectly capable of expressing what it needs to express. From this standpoint no human language is better than another.
First point, again. Two examples:
First example, English has a much more nuanced sense of tense. This is lost on most speakers of English and on most speakers of German as well, but in the hands of a precise speaker English can be awesomely precise with tense.
Second example: German requires more words to say the same thing. Take an English book with 100 pages and translate it into German, and you'll have 110 pages.
But as for that LED headlight, I think that is really cool, I would definitely buy a few of those.
I have mounted a lot of sidewall dynamos to my bikes over the years, and I can tell you it is not an exact science. They guys whho make these things do not think through every problem of attachment you or I will encounter. You just have to go ahead and make it happen somehow. I wouldn't worry about the dynamo being cantilevered out forward; they are designed to do this. I think it's a matter of flexibility; the longer the arm the greater likelihood a crash will result in a bent dynamo arm rather than a bent fork or frame. Is it possible to separate the dynamo from the headlight unit? That would be really nice. It probably isn't possible.
Second point. You should assume that any and every human language is perfectly capable of expressing what it needs to express. From this standpoint no human language is better than another.
First point, again. Two examples:
First example, English has a much more nuanced sense of tense. This is lost on most speakers of English and on most speakers of German as well, but in the hands of a precise speaker English can be awesomely precise with tense.
Second example: German requires more words to say the same thing. Take an English book with 100 pages and translate it into German, and you'll have 110 pages.
But as for that LED headlight, I think that is really cool, I would definitely buy a few of those.
I have mounted a lot of sidewall dynamos to my bikes over the years, and I can tell you it is not an exact science. They guys whho make these things do not think through every problem of attachment you or I will encounter. You just have to go ahead and make it happen somehow. I wouldn't worry about the dynamo being cantilevered out forward; they are designed to do this. I think it's a matter of flexibility; the longer the arm the greater likelihood a crash will result in a bent dynamo arm rather than a bent fork or frame. Is it possible to separate the dynamo from the headlight unit? That would be really nice. It probably isn't possible.
#42
Old fart
Join Date: Nov 2004
Location: Appleton WI
Posts: 24,792
Bikes: Several, mostly not name brands.
Mentioned: 153 Post(s)
Tagged: 0 Thread(s)
Quoted: 3591 Post(s)
Liked 3,401 Times
in
1,935 Posts
https://www.crossmyt.com/hc/linghebr/awfgrmlg.html#x1
Among other things, the essay quotes an anonymous student as saying he'd "rather decline two drinks than one German noun."
Last edited by JohnDThompson; 09-04-11 at 01:18 PM.
#43
Banned.
Join Date: Dec 2007
Posts: 27,199
Mentioned: 34 Post(s)
Tagged: 1 Thread(s)
Quoted: 378 Post(s)
Liked 1,410 Times
in
910 Posts
I've been going back and forth between the U.S. and Japan for 30 years now. I still get entertained by all the engrish, but it is a lot more tempered in recent years by my awareness that Japanese folks find my japlish attempts similarly amusing. This starts at home with my wife and Japanese-fluent 7yo boy.
I've long since resorted to hand signals.
#44
Banned.
Join Date: Dec 2007
Posts: 27,199
Mentioned: 34 Post(s)
Tagged: 1 Thread(s)
Quoted: 378 Post(s)
Liked 1,410 Times
in
910 Posts
Yes, I notice that Japanese seem to have more trouble learning English than any other foreigner. I don't know why that is.
My brother in law goes to Japan often for business meetings, as he works for Nintendo. (It's a great company to work for.) The Japanese don't even want him to try speaking Japanese!
My brother in law goes to Japan often for business meetings, as he works for Nintendo. (It's a great company to work for.) The Japanese don't even want him to try speaking Japanese!
#46
No one cares
i use those with my wife too, but mainly just because of her bad attitude.
__________________
I prefer emails to private messages - holiday76@gmail.com
Jack Taylor Super Tourer Tandem (FOR SALE), Jack Taylor Tour of Britain, Px-10, Carlton Flyer, Fuji The Finest, Salsa Fargo, Santa Cruz Tallboy, Carver All-Road .
I prefer emails to private messages - holiday76@gmail.com
Jack Taylor Super Tourer Tandem (FOR SALE), Jack Taylor Tour of Britain, Px-10, Carlton Flyer, Fuji The Finest, Salsa Fargo, Santa Cruz Tallboy, Carver All-Road .
Thread
Thread Starter
Forum
Replies
Last Post
michaelm101
Electronics, Lighting, & Gadgets
8
04-11-20 12:47 PM
Chris_F
Electronics, Lighting, & Gadgets
0
10-02-10 07:47 AM