![]() |
somebody know some spanish?
Anybody know how to say "I like track cycling" or "i like to race bicycles on a track"?
free online translations are pretty rough.. wondering if anyone here knows something better than: "Quiero cycling de vestigio" thanks |
as far as 'i like' use 'me gusta'. i don't know a good translation for 'track cycling' so my online translation would be as good as yours. are you creating an online dating profile in spanish?
edit: i meant to add 'ciclismo' for cycling. edit: "me gusta el ciclismo de pista." also helpful might be "velódromo". just so you know, this didn't come from a translator, i searched through a spanish cycling site. http://www.todociclismo.com/index2.asp you can probably find other words on there if you need. edit: because i'm bored..."may goo-stah el see-kleez-mo day pee-stah" |
you could drop the 'el' and just say 'me gusta ciclismo de pista'.
|
me gusta montar mi bicicleta en el velodromo?
not an exact translation, but this is how I say it. |
that would translate to 'I like to ride my bicycle in the velodrome'
'me gusta ciclismo de pista' comes out to 'I like track cycling' they both convey the same message, only difference being that someone who enjoys track cycling doesn't neccesarily have to engage in the sport. |
" me gusta montar mi bicicleta en el velodromo"
comes out kind of borat-ish |
"bici" is a less borat-ish word for bicycle
|
why do you want to know?
just curious. |
me gusta montar las bicis en la pista
edit: oh, race, not ride. me gusta montar las bicis en la raza de la pista might not be stylistically perfect, but that's more or less it. |
I wd keep the article... Me gusta el ciclismo de pista. It's just un-grammatical otherwise. But as LBTrek says that's exactly the same as "I like track cycling"; you cd be a rider or a fan.
I like to race track wd be "Me gusta competir en (carreras de) ciclismo de pista" I like to ride track... I'm not sure. "Me gusta montar en bicicleta en la pista/en el velódromo" sorta means that but it sounds clumsy to me. (Stragely, they often use ciclismo en pista, too.) BTW, machine translators are so funny... Quiero means to be in love with, and then I have no idea how vestigio came in... that means "trace" (vestige). Perhaps you made a typo. |
in my tribe (cuban)... we say either somos pisteros (we're track riders) or soy un pistero (i'm a track rider).
|
Originally Posted by LóFarkas
(Post 5781877)
I'm not sure. "Me gusta montar en bicicleta en la pista/en el velódromo" sorta means that but it sounds clumsy to me.
I've always heard "andar en bicicleta" |
Originally Posted by gobes
(Post 5781946)
Nobody says "montar" in reference to a bike.
but then again she was from virginia.... and spoke spanish with a southern accent.... |
Originally Posted by gobes
(Post 5781946)
Nobody says "montar" in reference to a bike. Uno monta a caballo.
I've always heard "andar en bicicleta" |
Gobes: you just made me curious. That cd be a dialectal thing... I know for a fact that montar is used... perhaps just in Spain and andar may be more widespread in Latin America. Google has 240000 for montar 340000 for andar which surprised me as I've never heard andar...
Weird. Tomorrow I'll ask a Spanish girl at the interpreter school (I have an MA in Spanish and I'm a Hungarian/English/Spanish interpreter but Spanish is my 3rd language... And I suck at colloquial Spanish.) |
Pista here in Costa Rica would mean you like riding on the main roads - as in Autopista. So a roadie would say, me gusta andar mi bici de pista.
Another term for track might be Carril - as in lane but I don't know enough about your sport to tell you if that would be correct. If track means a single lane - then me gusta andar mi bici de carril might be correct. Oh, and I don't think montar is correct. That generally means something where you sit and it does the work - like a horse for example. |
me gusta bailar
|
Originally Posted by vuduchyld
(Post 5782068)
me gusta bailar
|
as soon as this thread has been sufficiently answered, it will become the "what ridiculous things can I say in spanish" thread. but not until we have a good answer.
|
is there some reason that noone's using Correr?
|
Being the bored language nerd I am, I just looked it up in a couple of places...
Montar is the more frequent in what I found (mostly European sources) so I'm leaning towards the Spain vs LAm theory. (Looked at wikipedia, the elmundo dictionary, merriam webster and a couple of other dictionaries plus a search among el País articles and elsewhere on the net. The oxford Sp dict and a couple of other sources actually have "ir"). I'll ask Cristina... unless I forget to. BTW: yeah, "bici" is often used just like "bike"... and pista is the default term for bike track. Perhaps not in Costa Rica but definitely in Spain and a bunch of LAm countries. |
in spain "montar" is used, and a lot of south american countries prefer "andar", but there is still a lot of variation, either would be understood. just make sure you get your preposition right (to ride a horse uses the same verbs, but uses 'a' instead of 'en').
andar en bici/ montar en bici edit: useful discussion in another forum... http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=290227 i am also a language nerd. |
Well, the pressing issue has been resolved, so I now propose that we translate "You are such a hipster for riding brakeless when you can't even skid that lugged vintage bike of yours."
|
me gusta bailar con las cabras de la noche. un dia, montara a la casa de la grande puta del oueste, y voy a preguntarle: "donde estan mis grandes piernas!??!?!"
|
Originally Posted by LóFarkas
(Post 5782027)
Gobes: you just made me curious. That cd be a dialectal thing... I know for a fact that montar is used... perhaps just in Spain and andar may be more widespread in Latin America. Google has 240000 for montar 340000 for andar which surprised me as I've never heard andar...
Weird. Tomorrow I'll ask a Spanish girl at the interpreter school (I have an MA in Spanish and I'm a Hungarian/English/Spanish interpreter but Spanish is my 3rd language... And I suck at colloquial Spanish.) |
| All times are GMT -6. The time now is 11:25 AM. |
Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.