Go Back  Bike Forums > Bike Forums > Singlespeed & Fixed Gear
Reload this Page >

somebody know some spanish?

Search
Notices
Singlespeed & Fixed Gear "I still feel that variable gears are only for people over forty-five. Isn't it better to triumph by the strength of your muscles than by the artifice of a derailer? We are getting soft...As for me, give me a fixed gear!"-- Henri Desgrange (31 January 1865 - 16 August 1940)

somebody know some spanish?

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old 12-09-07 | 11:30 PM
  #1  
Morgie's Avatar
Thread Starter
Senior Member
 
Joined: Sep 2006
Posts: 779
Likes: 0
From: Cambridge, MA
somebody know some spanish?

Anybody know how to say "I like track cycling" or "i like to race bicycles on a track"?

free online translations are pretty rough.. wondering if anyone here knows something better than: "Quiero cycling de vestigio"


thanks
Morgie is offline  
Reply
Old 12-09-07 | 11:35 PM
  #2  
a b seize's Avatar
spaghetti
 
Joined: Jun 2007
Posts: 339
Likes: 0
as far as 'i like' use 'me gusta'. i don't know a good translation for 'track cycling' so my online translation would be as good as yours. are you creating an online dating profile in spanish?

edit: i meant to add 'ciclismo' for cycling.

edit: "me gusta el ciclismo de pista." also helpful might be "velódromo". just so you know, this didn't come from a translator, i searched through a spanish cycling site. https://www.todociclismo.com/index2.asp you can probably find other words on there if you need.

edit: because i'm bored..."may goo-stah el see-kleez-mo day pee-stah"

Last edited by a b seize; 12-09-07 at 11:44 PM.
a b seize is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 12:30 AM
  #3  
¿Que es esto?
 
Joined: Sep 2007
Posts: 17
Likes: 0
From: Long Beach, CA

Bikes: 1986 Trek 310 Elance (Grey Metallic)

you could drop the 'el' and just say 'me gusta ciclismo de pista'.
LBTrek is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 12:34 AM
  #4  
Are we not men?
 
Joined: Oct 2007
Posts: 1,275
Likes: 1
From: Amsterdam for now
me gusta montar mi bicicleta en el velodromo?

not an exact translation, but this is how I say it.
Zombie Carl is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:21 PM
  #5  
¿Que es esto?
 
Joined: Sep 2007
Posts: 17
Likes: 0
From: Long Beach, CA

Bikes: 1986 Trek 310 Elance (Grey Metallic)

that would translate to 'I like to ride my bicycle in the velodrome'

'me gusta ciclismo de pista' comes out to 'I like track cycling'

they both convey the same message, only difference being that someone who enjoys track cycling doesn't neccesarily have to engage in the sport.
LBTrek is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:24 PM
  #6  
genericbikedude's Avatar
如果你能讀了這個你講中文
 
Joined: Feb 2005
Posts: 3,542
Likes: 1
From: New York
" me gusta montar mi bicicleta en el velodromo"

comes out kind of borat-ish
genericbikedude is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:26 PM
  #7  
a b seize's Avatar
spaghetti
 
Joined: Jun 2007
Posts: 339
Likes: 0
"bici" is a less borat-ish word for bicycle
a b seize is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:29 PM
  #8  
Senior Member
 
Joined: Dec 2006
Posts: 107
Likes: 0
From: charm city

Bikes: surly crosscheck singlespeed, orbea marmolada, jamis exile singlesped, centurion fixed gear conversion, breezer itzy folder

why do you want to know?
just curious.
vpower is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:29 PM
  #9  
dirtyphotons's Avatar
antisocialite
 
Joined: Apr 2006
Posts: 3,385
Likes: 1
me gusta montar las bicis en la pista

edit: oh, race, not ride.

me gusta montar las bicis en la raza de la pista

might not be stylistically perfect, but that's more or less it.
dirtyphotons is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:38 PM
  #10  
LF for the accentdeprived
 
Joined: May 2005
Posts: 3,549
Likes: 0
From: Budapest, Hungary
I wd keep the article... Me gusta el ciclismo de pista. It's just un-grammatical otherwise. But as LBTrek says that's exactly the same as "I like track cycling"; you cd be a rider or a fan.
I like to race track wd be "Me gusta competir en (carreras de) ciclismo de pista"
I like to ride track... I'm not sure. "Me gusta montar en bicicleta en la pista/en el velódromo" sorta means that but it sounds clumsy to me.

(Stragely, they often use ciclismo en pista, too.)

BTW, machine translators are so funny... Quiero means to be in love with, and then I have no idea how vestigio came in... that means "trace" (vestige). Perhaps you made a typo.
LóFarkas is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:45 PM
  #11  
artblur@artblur's Avatar
Tarck Bikes! Yeah!
 
Joined: Sep 2007
Posts: 114
Likes: 0
From: Miami

Bikes: 2006 Bianchi Pista Concept

in my tribe (cuban)... we say either somos pisteros (we're track riders) or soy un pistero (i'm a track rider).
artblur@artblur is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:47 PM
  #12  
Senior Member
 
Joined: Sep 2005
Posts: 228
Likes: 0
Originally Posted by LóFarkas
I'm not sure. "Me gusta montar en bicicleta en la pista/en el velódromo" sorta means that but it sounds clumsy to me.
Nobody says "montar" in reference to a bike. Uno monta a caballo.
I've always heard "andar en bicicleta"
gobes is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:51 PM
  #13  
dirtyphotons's Avatar
antisocialite
 
Joined: Apr 2006
Posts: 3,385
Likes: 1
Originally Posted by gobes
Nobody says "montar" in reference to a bike.
really? my high school spanish teacher said it all the time.

but then again she was from virginia....

and spoke spanish with a southern accent....
dirtyphotons is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:54 PM
  #14  
genericbikedude's Avatar
如果你能讀了這個你講中文
 
Joined: Feb 2005
Posts: 3,542
Likes: 1
From: New York
Originally Posted by gobes
Nobody says "montar" in reference to a bike. Uno monta a caballo.
I've always heard "andar en bicicleta"
I was touring in Cuba, and when going fast, people by the side of the road shouted "monta monta!" (or maybe it was Colombia. I can't remember)
genericbikedude is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 02:59 PM
  #15  
LF for the accentdeprived
 
Joined: May 2005
Posts: 3,549
Likes: 0
From: Budapest, Hungary
Gobes: you just made me curious. That cd be a dialectal thing... I know for a fact that montar is used... perhaps just in Spain and andar may be more widespread in Latin America. Google has 240000 for montar 340000 for andar which surprised me as I've never heard andar...

Weird.

Tomorrow I'll ask a Spanish girl at the interpreter school (I have an MA in Spanish and I'm a Hungarian/English/Spanish interpreter but Spanish is my 3rd language... And I suck at colloquial Spanish.)
LóFarkas is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 03:04 PM
  #16  
crtreedude's Avatar
Third World Layabout
 
Joined: Dec 2005
Posts: 3,136
Likes: 34
From: Costa Rica

Bikes: Cannondale F900 and Tandem

Pista here in Costa Rica would mean you like riding on the main roads - as in Autopista. So a roadie would say, me gusta andar mi bici de pista.

Another term for track might be Carril - as in lane but I don't know enough about your sport to tell you if that would be correct.

If track means a single lane - then me gusta andar mi bici de carril might be correct.

Oh, and I don't think montar is correct. That generally means something where you sit and it does the work - like a horse for example.
crtreedude is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 03:04 PM
  #17  
Junior Member
 
Joined: Oct 2007
Posts: 163
Likes: 2
me gusta bailar
vuduchyld is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 03:08 PM
  #18  
crtreedude's Avatar
Third World Layabout
 
Joined: Dec 2005
Posts: 3,136
Likes: 34
From: Costa Rica

Bikes: Cannondale F900 and Tandem

Originally Posted by vuduchyld
me gusta bailar
So you would be that dancing fool I have heard about?
crtreedude is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 03:08 PM
  #19  
genericbikedude's Avatar
如果你能讀了這個你講中文
 
Joined: Feb 2005
Posts: 3,542
Likes: 1
From: New York
as soon as this thread has been sufficiently answered, it will become the "what ridiculous things can I say in spanish" thread. but not until we have a good answer.
genericbikedude is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 03:15 PM
  #20  
dijos's Avatar
Walks with a limp
 
Joined: Nov 2006
Posts: 1,346
Likes: 0
From: Indy, IN
is there some reason that noone's using Correr?
dijos is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 03:20 PM
  #21  
LF for the accentdeprived
 
Joined: May 2005
Posts: 3,549
Likes: 0
From: Budapest, Hungary
Being the bored language nerd I am, I just looked it up in a couple of places...

Montar is the more frequent in what I found (mostly European sources) so I'm leaning towards the Spain vs LAm theory. (Looked at wikipedia, the elmundo dictionary, merriam webster and a couple of other dictionaries plus a search among el País articles and elsewhere on the net. The oxford Sp dict and a couple of other sources actually have "ir").

I'll ask Cristina... unless I forget to.

BTW: yeah, "bici" is often used just like "bike"... and pista is the default term for bike track. Perhaps not in Costa Rica but definitely in Spain and a bunch of LAm countries.
LóFarkas is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 03:20 PM
  #22  
a b seize's Avatar
spaghetti
 
Joined: Jun 2007
Posts: 339
Likes: 0
in spain "montar" is used, and a lot of south american countries prefer "andar", but there is still a lot of variation, either would be understood. just make sure you get your preposition right (to ride a horse uses the same verbs, but uses 'a' instead of 'en').

andar en bici/ montar en bici

edit: useful discussion in another forum... https://forum.wordreference.com/showthread.php?t=290227

i am also a language nerd.
a b seize is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 03:44 PM
  #23  
LF for the accentdeprived
 
Joined: May 2005
Posts: 3,549
Likes: 0
From: Budapest, Hungary
Well, the pressing issue has been resolved, so I now propose that we translate "You are such a hipster for riding brakeless when you can't even skid that lugged vintage bike of yours."
LóFarkas is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 03:48 PM
  #24  
genericbikedude's Avatar
如果你能讀了這個你講中文
 
Joined: Feb 2005
Posts: 3,542
Likes: 1
From: New York
me gusta bailar con las cabras de la noche. un dia, montara a la casa de la grande puta del oueste, y voy a preguntarle: "donde estan mis grandes piernas!??!?!"
genericbikedude is offline  
Reply
Old 12-10-07 | 04:34 PM
  #25  
Senior Member
 
Joined: Sep 2005
Posts: 228
Likes: 0
Originally Posted by LóFarkas
Gobes: you just made me curious. That cd be a dialectal thing... I know for a fact that montar is used... perhaps just in Spain and andar may be more widespread in Latin America. Google has 240000 for montar 340000 for andar which surprised me as I've never heard andar...

Weird.

Tomorrow I'll ask a Spanish girl at the interpreter school (I have an MA in Spanish and I'm a Hungarian/English/Spanish interpreter but Spanish is my 3rd language... And I suck at colloquial Spanish.)
Yeah, I should clarify that my experience is with Mexican Spanish. My Mexican wife says that nobody, from Mexico, would say "montar a bici" and it sounds strange to me.
gobes is offline  
Reply


Contact Us - Archive - Advertising - Cookie Policy - Privacy Statement - Terms of Service -

Copyright © 2026 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.